Aggiunta: pl ingl s, fr s sp es



Scaricare 445 b.
09.12.2017
Dimensione del file445 b.

































Aggiunta: pl. ingl. –s, fr.-s sp. –es

  • Aggiunta: pl. ingl. –s, fr.-s sp. –es

  • Raddoppiamento iconico: it. piano piano; lat.stulte stulte; intensificazione: swhaili: quasi copia vipande vipande(ruppe in mille pezzi); cinese man man ‘molto lento’ (copia); distribuzione: it. a tre a tre; quasi copia: turco dergi m-ergi (giornali e simili); diminuzione: tagalog: mahiya vergognoso mahiyahiya un po’ vergognoso; greco ant. leipo lascio>le loipa ‘ho lasciato’;



Alternanza: ingl sing,sang, sung; Suppletivismo: essere/part.pass.stato

  • Alternanza: ingl sing,sang, sung; Suppletivismo: essere/part.pass.stato

  • Modulazione: modifica veicolata da tratti sosprasegmantale (capito)

  • Sandhi:erosione confini e assimilazione liaison fr. [lesa’mi] ; [id:omo]; [a’mitЅi<

  • Sincronizzazine e confini di morfo: Auf/ent/halt soggiorno: - fermata























Si considerino i prefissi aggettivali con significato negativo in italiano:






©astratto.info 2017
invia messaggio

    Pagina principale